Говорил старик нехотя, мало и отрывисто, видимо, давно отвыкнув от этого занятия. С трудом вытерпев мое общество часа два, с облегчением выставил меня за дверь, заявив, что больше не желает никаких расспросов, да и вообще требует, чтобы его никто не тревожил.
— Только если убить захотите, тогда жду, — очень серьезно сказал вместо прощания.
Уходя от его покосившейся избушки (бытовых условий хуже, честно говоря, припомнить на своей памяти не удается), я уже знал, что скоро старика не станет. Налисон заявил, что жив до сих пор, только потому, что обещал жить. Похоже, кому именно обещал, можно не уточнять.
Самый же главный вопрос, из-за которого я отправился на поиски легендарного воина, остался практически без ответа. Выслушав мою просьбу описать процесс построения портала, старик пожал плечами, заглядывая в себя и уплывая в какое-то чудесное место, куда мне, демону постороннему, никак не попасть. Вот все, что я услышал:
— Она говорила, что мир выплывает из темноты, выступает, обретая очертания, выпуклость и зовет так громко, так сильно, что сопротивляться бесполезно. Иногда мне казалось, что если бы я случайно ее выпустил, она забыла бы даже про меня.
Потом старик долго молчал и после повторного вопроса, как же именно строился портал, ответил:
— Тебе этого не понять. Я много раз пытался объяснить… искал слова. Все зря! Вы не с того начинаете, не слушаете… Вы не поймете!
Собственно, это все. Сложно решить, говорил ли старик о реальных событиях или путешествия по мирам являлись всего лишь плодом его запутавшейся в прошлом памяти. Похоже, этот вопрос останется тайной, потому что Налисон был последним, кто утверждал, что направленные порталы действительно возможно создать и после его смерти обращаться за разъяснениями больше не к кому'.
В конце страницы была сноска.
'Интересующимся данной темой часто советуют единственную книгу Налисона, времен его зрелости, но я лично считаю, что искать в ней ответы бесполезно, потому что написанное относиться большей частью к его личной жизни и о порталах там упоминается редко и вскользь'.
Дальше начинался пересказ автора своего посещения какой-то крепости, где сули вышли из подчинения и разорвали хозяев в клочья, а также перечень методов, которыми их потом усмиряли. После первых же двух абзацев Илии стало нехорошо и она быстро перевернула страницы обратно, на вполне безобидную историю о встрече со старым демоном. Лучше уж об этом…
Какие ей следовало сделать из данной истории выводы, Илия не поняла. Да и не хотела особо лишний раз голову забивать.
…Дверь распахнулась без стука, но у влетевшего внутрь воина были такие круглые встревоженные глаза, что Кариен не спешил его отчитывать. Вскочил, подходя близко.
— Дакса… — прохрипел пришедший, — приближается к лагерю со стороны третьего сектора. Судя по направлению, он идет прямо сюда. Вам следует скрыться.
Кариен тут же задумался, лениво прищурившись и пристально рассматривая вошедшего демона.
— Саниши… — проникновенно повторил тот.
— Нет, я останусь. А ты иди. Передай всем — никому не становится у даксы на пути, он, видимо, ищет меня. Это приказ. Не подходите к нему, ясно? Пусть приходит.
Воин нервно подергал головой, но подчинился, быстро исчезая за дверью.
Кариен остался стоять посреди комнаты, с вызывающим упрямством наклонив голову вперед и не сводя глаз со входа. Как и Илия.
Гариэль идет сюда… Зачем? Впрочем, скоро это станет известно. Она непроизвольно подалась вперед и с таким же напряженным ожиданием уставилась на дверь.
Время шло, обстановка медленно, не неукротимо накалялась и Илия даже почти решилась встать на ноги, когда дверь все-таки начала медленно отворятся и в коридоре показался дакса. Он молча, осторожно переступил порог и сразу же остановился. Потом сделал два маленьких неуверенных шага вперед.
Кариен нагнул голову ниже, исподлобья насторожено следя за передвижением вошедшего. Судя по одежде, по дороге тот не раз падал, потому что штаны на коленях чернели от грязи и до самого пояса были местами покрыты пятнами сока сочной молодой травки. К боку прилипли сухие сосновые иголки.
— Добрый день, — сказал Гариэль и так радостно заулыбался, будто узрел перед собой какое-то чудо расчудесное. В наплыве чувств даже руку поднял, пытаясь пригладить всклокоченные волосы.
Кариен приветствия словно и не заметил.
— Дакса… — отрывисто и твердо произнес. — И что же привело тебя в наш лагерь?
Гариэль молчал, не отводя спокойного и даже веселого взгляда. Илии вдруг показалось, что демону непросто устоять на ногах. Она, честно говоря, даже предположить не могла, как именно Гариэль на него влияет. Кариен с усилием выпрямился.
— Я понял, что ты делаешь в Сотах, — с показной легкостью продолжил, — ты наблюдаешь… Ты не имеешь права мешать, следовательно и соваться на нашу территорию не должен. Не имеешь права действовать силой, потому что даже на вас… можно найти управу. Так зачем ты пришел?
Гариэль проигнорировал угрозу, прозвучавшую в голосе демона, словно и не слышал. Просто посмотрел в угол, где сидела Илия. Кариен развернулся вслед его взгляду и его глаза тут же сузились.
Дакса уже снова смотрел на демона.
— Я пришел… с просьбой.
— Слушаю, — почти прошипел Кариен.
— Отпусти этого Стража. Дай ей уйти.
Илия с интересом наблюдала за представлением, где тощий, ободранный дакса стоял напротив разодетого в новую, шикарную, тщательно отглаженную одежду демона и смотрел на него снизу вверх, потому что был почти на голову ниже. Наверное, она рядом с Кариеном смотрится так же нелепо.